Isabelle TURCAN

Établissement
CNRS/Université de Nancy 2, UMR 7118: ATILF

Curriculum vitae

Conférences

D'une découverte à l'autre, d'un voyage à l'autre : le dictionnaire, lieu de discours empruntés aux récits de voyage ... De l'information à l'invitation au voyage

Conférence annulée provisoirement.

Quelques éléments de réflexions sur le sujet:

Lors de nos dernières communications présentées dans le cadre de ce séminaire, nous avons montré l’importance croissante, dans les dictionnaires de la fin du XVIIe et du XVIIIe siècle, des références aux relations de voyages et le développement conjoint de l’usage métalinguistique de la marque de domaine « terme de relation » (1) : cette marque, tout en étant révélatrice, au cours du XVIIIe siècle, de l’intérêt accordé à une...

Localisation
Date et heure

Références bibliographiques et emprunts aux textes de relations de voyages dans les dictionnaires français sous l'Ancien Régime : diversité des motivations et démarches pré-scientifiques au service de

Notre propos s'inscrira dans la continuité du travail présenté lors du séminaire du CRLV le 25 février 2003, sur « Les voyageurs et les relations de voyage dans les dictionnaires français monolingues des XVIIe et XVIIIe siècles : découvertes et descriptions, narrations extraordinaires ou discours scientifiques » : on constate un intérêt indéniable des lexicographes de la fin du XVIIe et du XVIIIe siècle pour les curiosités que leur procurent les témoignages des voyageurs et les textes imprimés des relations de voyages ; leur présence marquée, dans les dictionnaires d'...

Époque
Localisation
Date et heure

Motivations des références aux relations de voyage dans le Dictionnaire Universel de Trévoux : discours scientifiques ?

Bibliographie minimale :

Les dictionnaires anciens constituant notre corpus d’étude édités sous forme électronique :

- Le cédérom intitulé Le Dictionnaire de l’Académie française , réunissant les huit éditions officielles complètes depuis 1694, consultables sur un même écran, avec possibilités multiples d’affichages, de requêtes et de récupération des résultats. Présentation historique et critique d’Isabelle Turcan, responsable scientifique. Éditions Redon, 2000 (le texte de présentation du cédérom est...

Époque
Localisation
Date et heure

Le vocabulaire exotique des relations dans les dictionnaires de la fin du XVIIe s. et du début du XVIIIe s.

Comment définir le vocabulaire exotique et selon quels critères le repérer dans nos dictionnaires, en particulier ceux de la fin du XVIIe s. et du XVIIIe siècle ? Outre les difficultés d'appréciation propres à la notion d' "exotisme" elle-même et aux limites qu'on veut bien lui donner, s'imposent celles du regard des lexicographes ayant enregistré avec l'étiquette de "terme de relation" non seulement les mots venus d'ailleurs mais aussi ceux du voyage conduisant en des contrées lointaines. Notre étude porte sur le corpus des éditions électroniques de dictionnaires...

Localisation
Date et heure

Les flibustiers de la lexicographie française des XVIIe et XVIIIe siècles

Il suffit de comparer les variétés des discours lexicographiques de certains des dictionnaires de la fin du XVIIe siècle (A. Furetière, G. Ménage, Th. Corneille), du Dictionnaire Universel de Trévoux (1704-1771) et de l'Encyclopédie de Diderot et d'Alembert, avec celui du Dictionnaire de l'Académie Française, édulcoré et statique (du XVIIe au XVIIIe siècles, avec ouverture sur le XIXe : 1694, 1740, 1762 et 1835), pour être convaincu de l'importance du non-dit lexicographique, donc du nécessaire décodage métalexicographique de la signification implicite d'articles dont...

Époque
Localisation
Date et heure

L'exploitation de bases de données thématiques associant plusieurs dictionnaires anciens : le vocabulaire de la marine des XVIIe et XVIIIe siècles

En quoi les textes littéraires ont-il un impact sur les discours lexicographiques et quels pâles échos ces discours gardent-ils du discours littéraire, inégalement retenu par la tradition lexicographique ? Le vocabulaire de la marine relève souvent de la langue commune, dépend des niveaux de langue des auteurs, eux-mêmes très divers selon leurs différentes corporations, elles-mêmes différentes selon qu'elle s'appliquent à terre ou sur mer (cf. les charpentiers et les couturiers par ex.). La langue propre à la mer s'inscrit dans une réflexion d'ordre métalinguistique...

Époque
Localisation
Date et heure

Les définitions du vocabulaire technique dans les relations de voyage : l'exemple de l'Histoire d'un voyage en terre du Brésil de Jean de Léry

En quoi le discours lexicographique trouve-t-il des échos dans les textes littéraires et, vice versa, en quoi les textes littéraires ont-il un impact sur les dictionnaires de l'époque, à travers le récit de Léry (chapitres 2, 3, 4, 5, 21 et 22) et celui, un siècle plus tard, d'Œxmelin ? Après avoir montré quels sont les critères permettant de définir la langue technique, par rapport à la langue commune et au langage marinier, il appert que Léry ne parle de la mer que lorsqu'il y est contraint et dans des termes banals, contrairement à Thevet, ce qui mène à la...

Époque
Localisation
Date et heure