Lamartine était un homme qui aimait le voyage. Il est allé, comme tout le monde sait, en Italie et aussi en Orient. Les œuvres qu´il a écrites en témoignent. Il a eu une grande influence sur toute l'Europe. Certainement, il n´est jamais allé en Espagne, les biographes et les chercheurs sur son œuvre s´accordent sur ce point. Mais il a eu, malgré cela, une grande influence en Espagne, et il a été lu par des écrivains très représentatifs de la culture espagnole. Nous pensons surtout à : Clarín : La Regenta.- Ana Ozores fait des vers à la manière de Lamartine et à Galdós : La Desheredada- Isadora lit en prison l´Histoire des Girondins de Lamartine en se prenant pour Marie-Antoinette à La Conciergerie. Mais aussi Verdaguer, Velarde, Arolas et surtout Gustavo Adolfo Bécquer ont subi son influence et leur œuvre s´inspire de Lamartine.
Souvent, nous constatons que Lamartine a beaucoup voyagé en Espagne, même si les traductions de son œuvre au XIXe siècle ne répondent pas tout à fait à cette présence. Il faut croire que les écrivains pouvaient le lire en français et qu´ils ont retenu du poète de Mâcon, de l´amant douloureux de Valentine le meilleur. Lamartine a voyagé à travers l´imaginaire de nos écrivains en Espagne. Nous nous proposons de montrer dans notre communication l´influence la plus profonde et la plus poétique de Lamartine sur les écrivains espagnols.
Date et heure
Époque
Localisation